Keine exakte Übersetzung gefunden für مبنى مستقل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مبنى مستقل

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The gloves are then taken to a separate building to be tested for traces of explosives.
    وبعد ذلك يؤخذ القفازان إلى مبنى مستقل لاختبارهما من أجل الكشف على آثار المتفجرات.
  • Accordingly, the premises of the Office of the Prosecutor should be located separately from the rest of the Court, preferably in a separate building.
    ولذلك، يجب أن يكون موقع مكتب المدعي العام منفصلا عن موقع المحكمة، ويُستحسن أن يكون في مبنى مستقل.
  • Convicted persons aged under 18 were managed within a YOI, but were kept in a separate building with a regime specific to their needs.
    وعند الحكم على أشخاص دون سن 18 سنة تتولى شؤونهم إحدى مؤسسات الأحداث الجانحين، ولكنهم يظلون محتجزين في مبنى مستقل مع تطبيق نظام خاص باحتياجاتهم.
  • The fourth block is located in a separate building from the other three blocks of 12, which are housed in a building leased by the Tribunal within Scheveningen Prison.
    وتقع المجموعة الرابعة في مبنى مستقل عن المجموعات الثلاث التي تتألف الواحدة منها من 12 زنزانة، والتي تقع في مبنى استأجرته المحكمة في سجن شيفيننغن.
  • In December 2005, the Detention Unit successfully moved all detainees, staff and infrastructure, from two physically separate units of 36 and 32 cells into a single facility of 84 cells.
    ونقلت وحدة الاحتجاز في كانون الأول/ديسمبر 2005 بنجاح جميع المحتجزين والموظفين والهياكل الأساسية من مبنين مستقلين يضم أحدهما 36 غرفة والآخر 32 غرفة إلى مقر واحد يضم 84 غرفة.
  • The 1990 census report defined a dwelling unit as any building or separate and independent part of a building, in which a person or group of persons (private household) are living.
    ويعرِّف التقرير عن إحصاء عام 1990 الوحدة السكنية بأنها أي مبنى أو جزء منفصل ومستقل من مبنى، يعيش فيه شخص واحد أو مجموعة من الأشخاص (أسرة معيشية خاصة).
  • At the request of the employers, model training programmes based on the separate training programmes for the marketable professions have been drafted.
    وبناءً على طلب أصحاب العمل، أعدت برامج تدريب نموذجية مبنية على برامج التدريب المستقلة بشأن المهن الرائجة.
  • The Government of the Autonomous Republic of Abkhazia building in Chkhalta and a Ministry of Internal Affairs post were damaged, but no casualties were reported.
    وأصيب مبنى حكومة جمهورية أبخازيا المستقلة ذاتياً في شخالتا ومخفر لوزارة الداخلية بأضرار، ولكن لم يُبلغ عن أي ضحايا.
  • We must in the spirit of democracy and justice allow it to hoist its flag as an independent nation in this edifice of the United Nations.
    وعلينا بروح من الديمقراطية والعدالة أن نتيح لها أن ترفع علمها كدولة مستقلة أمام مبنى الأمم المتحدة هذا.
  • The Secretary-General had recommended that the matter of a permanent building should be considered independently from the renovation.
    وأضافت قائلة إن الأمين العام أوصى بأن ينظر في موضوع تشييد مبنى دائم جديد بصورة مستقلة عن عملية التجديد.